Hopefully, we will be able to hear and observe the deer rut to attract the females.
|
Amb sort, podrem escoltar i observar els exemplars de cérvol bramant per atraure les femelles.
|
Font: MaCoCu
|
Everything you need to know to experience the deer rut season in Catalunya.
|
Tota la informació que has de saber per anar a viure la brama del cérvol als diferents parcs de Catalunya.
|
Font: MaCoCu
|
It is especially interesting to watch the spectacle of the deer rut every autumn.
|
És especialment curiós observar l’espectacle de la brama a la tardor.
|
Font: MaCoCu
|
For as in absolute governments the king is law, so in free countries the law ought to be king; and there ought to be no other.
|
Perquè així com en els governs absoluts el rei és la llei, en els països lliures la llei ha de ser el rei, i no n’hi ha d’haver cap altre.
|
Font: riurau-editors
|
In point of safety, ought we to be without a fleet?
|
Quant a la seguretat, ¿no hauríem de tenir una flota?
|
Font: riurau-editors
|
Disease, nay even misfortune would be death, for though neither might be mortal, yet either would disable him from living, and reduce him to a state in which he might rather be said to perish than to die.
|
La malaltia o simplement la mala sort significarien la mort, perquè encara que cap de les dues fos mortal, tant l’una com l’altra l’incapacitarien per a viure i el reduirien a un estat en què es diria més aviat que pereix que no que mor.
|
Font: riurau-editors
|
There are reasons to be given in support of Independence, which men should rather privately think of, than be publicly told of.
|
Hi ha raons que es poden donar a favor de la independència que valdria més que els homes reflexionessen en privat que no que fossen dites en públic.
|
Font: riurau-editors
|
Therefore, we find ourselves in a technical rut, and it is through negotiations that we are trying, politically, to find a way out of this rut.
|
Així doncs, ens trobem en un atzucac tècnic, del qual intentem sortir per una via política, mitjançant negociacions.
|
Font: Europarl
|
Since 2004 I have habitually collaborated in the magazine Cavall Fort and since 2010 also with the magazine Tatano with a page of comic: “RUT I PIU”.
|
Des de 2004 col·laboro habitualment amb la revista Cavall Fort i l’any 2010 vaig començar a treballar amb la revista Tatano amb la pàgina de còmic «Rut i Piu».
|
Font: MaCoCu
|
And if something is not done in time, it will be too late to do any thing, and we shall fall into a state, in which, neither reconciliation nor independence will be practicable.
|
I si alguna cosa no es fa a temps, serà massa tard per a fer res, i caurem en un estat en què ni la reconciliació ni la independència seran practicables.
|
Font: riurau-editors
|
Mostra més exemples
|